ISP98: универсальные правила для современного банкинга
Размещено на сайте 25.09.2012
International Standby Practices (ISP98) были разработаны Институтом международного банковского права и практики (The Institute of International Banking Law & Practice — IIBLP) и одобрены Комиссией ООН по праву международной торговли и Международной торговой палатой в виде публикации ICC № 590. В этом году ICC Russia (на основании соглашения с IIBLP) публикует обновленный официальный перевод этого документа на русский язык.
Дж. Бёрн, директор Института международного банковского права и практики, профессор
Приводятся извлечения из статьи.
Полную версию материала читайте в журнале.
Подписаться
«На обязательства эмитента по отношению к бенефициару не влияют права и обязательства эмитента по отношению к приказодателю, возникшие согласно любому действующему соглашению, практике или законодательству» (правило 1.07 ISP98).
|
«Если в Стэндбай ясно не оговорено, что он "не выставлен" или "не вступил в силу" на момент отправки, Стэндбай считается выставленным, когда эмитент осуществил его отправку...» (правило 2.03 ISP98).
|
«Представление, требующее проверки на предмет соответствия условиям Стэндбай, состоит в получении любого предусмотренного документа, представленного по Стэндбай, даже если представлены не все требуемые документы» (правило 3.02 ISP98).
|
«Эмитент или назначенное лицо должны проверять документы на предмет противоречия друг другу только в той степени, в какой это предусмотрено в Стэндбай» (правило 4.03 ISP98).
|
«Просьба бенефициара продлить срок действия Стэндбай или, в качестве альтернативы, выплатить его сумму является представлением с требованием платежа по Стэндбай, которое подлежит проверке в соответствии с настоящими Правилами, как таковое» (правило 3.09(a) ISP98).
|
«...отсутствие уведомления о порядке распоряжения документами в уведомлении об отказе не лишает эмитента права возражать против выполнения обязательства и защищаться иным доступным ему способом» (правило 5.07 ISP98).
|
«Стэндбай, в котором указано, что он переводный, без дополнительных оговорок, подразумевает, что права использования не могут быть переведены частично» (правило 6.02(b)(ii) ISP98).
|
«Эмитент или назначенное лицо, которое платит по подтвержденному согласию на уступку в соответствии с Правилами 6.08(a) и (b), имеет право на возмещение, как если бы он заплатил бенефициару...» (правило 6.10 ISP98).
|
«Эмитент считается действующим своевременно, если он платит по предъявлении, акцептует тратту или принимает на себя обязательство отсроченного платежа (или дает уведомление об отказе от выполнения обязательства) в течение срока, установленного для проверки представления и направления уведомления об отказе» (правило 2.01(с) ISP98).
|
«Если в Стэндбай прямо указано, что он подлежит "автоматическому изменению" путем увеличения или уменьшения его суммы, продления срока действия и т.п., изменение вступает в силу автоматически без какого‑либо дополнительного уведомления или согласия сверх того, что прямо предусмотрено в Стэндбай...» (правило 2.06(a) ISP98).
|