Издания и мероприятия для банковских специалистов:
 
Методический журнал
Международные банковские операции
Описание изданияСвежий номер Архив Приобрести/Подписаться
Выходит один раз в квартал.
Объем 112 с. Формат А4.
Издается с 2004 г.
 
 
 

ОТ UCP500 К UCP600: постатейные заметки (продолжение темы)

Размещено на сайте 31.07.2007
В продолжении постатейного комментария к новой редакции Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов (UCP600)1 анализу и сравнению подверглись статьи 11–18, касающиеся предоставления полномочий исполняющему банку, межбанковского рамбурсирования и критериев проверки и оценки представленных бенефициаром документов. Можно сказать, что положениями именно этих статей определяется «судьба» документов и платежа.
 
А.В. ЗЕЛЕНОВ
Внешэкономбанк, Вице-председатель Банковской комиссии Международной торговой палаты

Статья 11. Ппереданные средствами телекоммуникации и предварительно авизованные аккредитивы и изменения

В результате пересмотра статья 11 UCP500 разделилась на две части: подстатьи (а) и (с) остались в статье 11 UCP600, в то время как подстатья (b) «перекочевала» в статью 9. В новой редакции упрощена формулировка в отношении почтового подтверждения,которое теперь просто&напросто не будет приниматься во внимание.

Статья 12. Предоставление полномочий исполняющему банку

Статья 10 UCP500 имела не только неточное название, но и состояла из двух частей, регламентировавших абсолютно разные понятия.По этой причине в новых Правилах одна часть статьи 10 UCP500 вошла в состав статьи 6 новой редакции, а другая часть легла в основу статьи 12.

В то же время во вновь образованнуюстатью было включено и принципиально новое положение. Оно заключается в том, что исполняющий банк, уполномоченный банком-эмитентом акцептовать тратты или принимать на себя обязательство отсроченного платежа, автоматически получает право досрочно выкупить акцептованную им тратту или погасить срочное обязательство. Разумеется, что это положение действует в отношении аккредитивов, подчиненных UCP600.

Необходимость данного нововведения была вызвана целым рядом судебных разбирательств, в ходе которых под сомнение ставилось право исполняющего банка досрочно выкупить акцептованные им тратты или погасить обязательство отсроченного платежа,если оно прямо не предусматривалось условиями аккредитива. Отсутствие необходимой формулировки в UCP500 допускало неоднозначное толкование подобной ситуации.Надо отметить, что обсуждение данного положения в ходе работы над новыми Правилами не обошлось без споров, тем не менее большинство согласилось с мнением сторонников включения этого положения.

Положение предыдущей редакции Правил, предусматривавшее, что простое получение, проверка и отправка документов исполняющим банком не возлагают на него каких&либо обязательств, сохранило свою силу в новых правилах.

Статья 13. Межбанковское рамбусирование

Унифицированные правила МТП для межбанковского рамбурсирования (URR) были приняты после вступления в силу UCP500,поэтому разработка новой редакции Правил для документарных аккредитивов впервые давала возможность привести их в соответствие с действующими правилами рамбурсирования. Первый вопрос, который предстояло решить редакционной группе, состоял в том, целесообразно ли включать положения правил для рамбурсирования в качестве составной части Унифицированных правил, исключая тем самым их самостоятельное существование.

При обсуждении данного вопроса было принято во внимание существование международных правил для обязательств стендбай (ISP98), принятых МТП почти десять лет назад. Эти правила предусматривают, что все инструкции и полномочия на получение возмещения от третьего банка подчиняются действующим правилам МТП для межбанковского рамбурсирования, коими в настоящее время являются URR (Публикация 525).

Это обстоятельство обусловило решение редакционной группы отказаться от идеи объединения UCP и URR и ограничиться приведением новой редакции статьи 13 UCP600 в соответствие с URR. Используя тот же подход, что и ISP98, UCP600 предусматривают,что аккредитив должен оговаривать подчинение рамбурсирования URR. Если такое подчинение не предусматривается, действуют остальные положения статьи 13, которые в целом остались теми же, что и в UCP500, за исключением небольшой редакционной правки, которая вытекает из положений URR.

В частности, они предусматривают неограниченный срок действия рамбурсного полномочия и его соответствие способу исполнения аккредитива. Положение UCP500 о том, что банк&эмитент не имеет права требовать от рамбурсирующегося банка предоставления подтверждения выполнения условий аккредитива, было незначительно изменено и теперь предусматривает, что никто не имеет права предъявлять такого рода требования к рамбурсирующемуся банку. Кроме того, в новой редакции Правил более четко прописаны вопросы ответственности за оплату расходов по рамбурсированию.

Статья 14.Критерии проверки документов

Положения, собранные в данной статье, были прежде «разбросаны» по разным статьям UCP500, и их объединение под общим заголовком позволило добиться оптимизации структуры Правил и упрощения их для понимания как новичками, так и специалистами со стажем.

Стандарты проверки документов, устанавливаемые настоящей статьей, могут относиться в зависимости от ситуации ко всем или к определенной части документов, предусмотренных аккредитивом. При этом требования в отношении коммерческого счета, транспортных документов и страховых документов определяются статьями 18–28 новых Правил.

Нельзя утверждать, что та или иная статья Унифицированных правил важнее других статей, но, не прибегая к сравнению, можно сказать, что статья 14 устанавливает правила проверки документов, определяющие отношения сторон на самой важной стадии аккредитивной операции — установлении факта соответствия (или несоответствия) полученного представления.

Подстатья 14(а) UCP600, объединяющая подстатьи 13(а) и 14(b) UCP500, определяет прежде всего, что исполняющий банк, если он действует в соответствии с полученными полномочиями, подтверждающий банк и банк-эмитент должны принимать решение о соответствии или несоответствии представления, основываясь исключительно на представленных документах и только по их внешним признакам.

Это означает, что банки для определения соответствия представления должны основываться только на информации, содержащейся в представленных документах, не прибегая к другим источникам информации. Банки не должны также углубляться в проверку подлинности самих документов, основываясь на принципе проверки документов исключительно по их внешним признакам. Этот принцип является основой не только Унифицированных правил, но и закреплен в целом ряде национальных законодательств.

Существенное отличие рассматриваемой подстатьи от подстатьи 14(b) UCP500 заключается в том, что предыдущие Правила вели речь только о соответствии представленных документов условиям аккредитива, в то время как новые Правила в силу определения надлежащего представления предусматривают соответствие документов не только условиям аккредитива, но и самим Правилам, а также международной стандартной банковской практике.

Включение слов «on their face» в данную подстатью позволило избежать ее многократного повторения в других подстатьях, как это было в UCP500. Следует понимать, что используемый в оригинальных правилах английский термин «on their face» не имеет ничего общего с изучением лицевой или оборотной стороны документа. Эта фраза лишь означает, что банки основываются только на том, что очевидно из представленных документов, не прибегая к другим источникам информации.

Подстатья 14(b) UCP600 представляет собой, пожалуй, самое важное изменение в Правилах, принципиально заменяя положения подстатьи 13(b) UCP500 новым правилом.

Привлекательность аккредитива как инструмента для расчетов за отгруженные товары, оказанные услуги или выполненные работы определяется, помимо прочего, быстротой получения платежа бенефициаром.Для достижения этой цели время, отведенное для проверки документов исполняющим банком, подтверждающим банком и банком-эмитентом, должно быть ограничено. При этом такое ограничение не должно быть слишком суровым по отношению к банкам, иначе аккредитивные операции будут связаны для них с повышенным риском.

Если современный специалист заглянет в UCP400, он удивится, что банки должны были рассматривать документы просто «в течение разумного времени», и только в UCP500 это «разумное время» было ограничено семью рабочими днями.

Ограничение разумного периода времени семью днями не решило вопроса трактовки самого термина «разумное время». Огромное количество судебных разбирательств сводилось к спору о том, было ли разумным затраченное банком на проверку документов время, даже если оно не превысило семи банковских дней. При этом очень часто судебные решения демонстрировали, что семидневный период не защищал банки от претензий, основанных на том, что этот период в конкретной ситуации был неразумно длительным.

Этот вопрос был предметом самых острых дебатов среди участников редакционной группы по подготовке новой редакции Правил и всей Банковской комиссии МТП. Страны, где традиционно преобладает экспорт, стремились к сокращению отведенного для изучения документов времени, поскольку были заинтересованы в ускорении поступления средств. Страны — традиционные импортеры добивались сохранения лимита времени, установленного UCP500.

Позиция Банковской комиссии РНК МТП состояла в необходимости сохранить семидневный срок и основывалась на том, что за такой период времени более вероятно получить согласие приказодателя на принятие документов с расхождениями и тем самым обеспечить получение платежа бенефициаром. Переход на пятидневный срок приведет к частичному увеличению количества отказов, которые новые Правила были призваны сократить.

Чаша весов долго колебалась между тремя и семью банковскими днями — даже в редакционной группе не удавалось прийти к единодушному мнению. Все закончилось среднеарифметическим компромиссом — пятью рабочими днями.

Многие усмотрели в отказе от принципа «разумного времени» возможность безусловного использования всего пятидневного периода и исполнения обязательств на пятый банковский день. Применительно к этому сроку новые Правила употребляют слово «максимум», что подразумевает возможность и резонность исполнить обязательство и в более ранний срок. Чуть подробнее мы остановимся на этом при комментарии к статье 15 UCP600.

Практика применения предыдущей редакции Правил показала, что бенефициары частенько оказывали давление на исполняющие банки или банки&эмитенты, добиваясь рассмотрения документов в более короткие сроки, чем те, что были отведены Правилами. Свои требования они аргументировали тем,что, если до истечения срока действия аккредитива или последнего дня для представления документов оставалось менее семи дней, бенефициар лишался возможности исправить и заново представить документы, если в них будут выявлены расхождения, или заменить их новыми. Теперь в Правилах появилась специальная оговорка о том, что установленный для рассмотрения документов срок не зависит от того, что истечение срока действия аккредитива или последний день для представления документов приходится на пятидневный период рассмотрения документов.

Положения нынешней подстатьи 14(с) в целом повторяют положения подстатьи 43(а) UCP500, но изменился принцип изложения самого правила. Если раньше ограничение срока для представления оригиналов транспортных документов после отгрузки должно было являться одним из условий аккредитива и только в случае его отсутствия вступало в силу правило об ограничении этого срока двадцатью одним днем с даты отгрузки, то теперь этот срок стал базовым правилом. В то же время аккредитивом может быть установлен любой другой конкретный срок, который в случае его включения в условия аккредитива в качестве специального условия будет превалировать над общим правилом согласно статье 1.

Кроме того, в подстатье 43(а) UCP500 оговаривалось, что она относится к транспортным документам, а новое правило содержит ссылки на конкретные транспортные документы, перечисляя статьи, в которых дается их определение.

Подстатья 13(а) UCP500 устанавливала, что представленные по аккредитиву документы соответствуют условиям аккредитива только при условии, что в них нет несоответствий между собой. Это положение часто использовалось недобросовестными банками в тех случаях, когда им нужно найти формальный повод для отказа от исполнения обязательств по аккредитиву. И это приводило к значительному количеству таких формальных отказов. В то же время ни редакционная группа, ни национальные комитеты МТП не хотели бы ограничивать проверку документов изучением только на предмет их соответствия условиям аккредитива.

Новое правило, сформулированное в подстатье 14(d) UCP600, нацелено на сокращение количества необоснованных отказов от оплаты документов. В соответствии с этим правилом «зеркального» соответствия одного документа другому не требуется, но в то же время данные, содержащиеся в одном документе, не должны «противоречить» данным, содержащимся в любом другом документе, предусмотренном условиями аккредитива. Новая формулировка предусматривает также, что данные, содержащиеся в документе, должны рассматриваться в контексте аккредитива, самого документа и международной стандартной банковской практики.

Например, наименование грузополучателя в сертификате происхождения товара может отличаться от наименования грузополучателя в коносаменте, и это не будет считаться расхождением. Грузополучателем в коносаменте может быть банк, создающий себе таким образом гарантию в форме товара, который бенефициар сможет получить, только имея на руках оригинал коносамента. В то же время в сертификате происхождения товара должен быть указан реальный грузополучатель, так как этот документ необходим для проведения таможенного оформления товара.

Подстатья 14(е) UCP600 основана на второй части подстатьи 37(с) UCP500. Первая часть переместилась в статью 18 UCP600, где речь идет об особенностях оформления коммерческого счета. Новая подстатья определяет, что, если описание товара, работ и услуг встречается в документах иных, отличных от коммерческого счета, оно не должно «противоречить» тому описанию, которое приведено в аккредитиве. Эта подстатья также уточняет, что речь идет не только об описании товара, но также и об описании услуг и работ.

Cодержание подстатьи 14(f) соответствует статье 21 UCP500. Аккредитив должен содержать четкие и ясные требования к документам, которые необходимо представить для исполнения аккредитива. Значительная часть требований в отношении транспортных документов, страховых документов и коммерческих счетов сформулирована в самих Унифицированных правилах, что же касается формулирования требований к остальным документам, то оно полностью определяется банком&эмитентом. В первую очередь в аккредитиве должно быть указано, кто выписывает документ, какова должна быть его форма и каким должно быть его содержание.

Чтобы исключить возможность использования банками&эмитентами своих же собственных нечетких инструкций для уклонения от исполнения обязательств по аккредитиву, данная подстатья предусматривает, что в случае отсутствия необходимых инструкций в аккредитиве документ будет приниматься в том виде, в каком он представлен. При этом, однако, исполняющий банк должен все же убедиться в том, что текст документа, по всей видимости, соответствует функции предусмотренного аккредитивом документа и что его содержание не противоречит его названию и назначению.

Например, если в «сертификате веса» не содержится информации о весе, он не может считаться соответствующим условиям аккредитива. Если же документ называется «сертификатом анализов» и содержит данные хоть какого-либо анализа, то он будет принят в том виде, в каком был представлен, при условии, что соблюдены положения подстатьи 14(d).

Положения подстатьи 14(g) взяты из подстатьи 13(а) UCP500 и практически не претерпели изменений, за исключением редакционных.

Подстатья 14(h) основана на положениях подстатей 5(b) и 13(с) UCP500 и касается ответственности банка&эмитента за четкость инструкций в аккредитивах. Помимо проблем с документами, которые призвана решить подстатья 14(f), банкам приходится сталкиваться с ситуациями, когда в аккредитиве не указан документ, которым должно подтверждаться выполнение того или иного условия аккредитива. Это так называемые недокументарные условия.

Поскольку в соответствии с одним из главных принципов старого и нового сводов правил банки должны принимать решение об исполнении аккредитива исключительно на основании представленных документов, то с подтверждением выполнения недокументарных условий у них возникают трудности. Более того, раньше совершенно не было определено, как поступать в случае представления документа, подтверждающего выполнение недокументарного условия, но не предусмотренного перечнем документов, подлежащих представлению по условиям аккредитива.

В аккредитивных операциях огромное значение имеет то, как сформулированы условия аккредитива. Если они сформулированы профессионально и юридически грамотно, последующих споров по поводу исполнения аккредитивов практически не должно возникать, и наоборот, нечеткие условия аккредитива наверняка создадут условия для возникновения споров. Поскольку ответственность за надлежащее формулирование условий аккредитива лежит исключительно на банке-эмитенте, данное правило дает право исполняющему и подтверждающему банку пренебрегать не документарными условиями.

Подстатья 14(i) основывается на положениях статьи 22 UCP500 и касается приемлемой даты документа, представленного по аккредитиву. Учитывая широкораспространенную практику открытия аккредитивов после сообщения бенефициара о готовности товара к отгрузке (это позволяет экономить средства, выплачиваемые банкам в виде комиссионного вознаграждения), Унифицированные правила допускали и допускают представление документов, выписанных ранее даты выставления аккредитива.

Конечно, и раньше подразумевалось, что документы не могут быть выписаны более поздней датой, чем дата их представления, однако в UCP500 это не было зафиксировано в качестве требования к представляемым документам. Новая редакция устанавливает четкое правило — документы должны быть выписаны не более поздней датой, чем дата их представления. Если для приказодателя дата какого-либо документа имеет важное значение, необходимо включить в аккредитив соответствующее условие.

В процессе работы над новой редакцией Унифицированных правил активно дискутировался вопрос о взаимосвязи между Унифицированными правилами для документарных аккредитивов и Международной стандартной банковской практикой (International Standard Banking Practice (ISBP), Публикация 681).

Напомню, что этот документ впервые был принят Банковской комиссией МТП в 2002 году, через девять лет после вступления в силу UCP500, и был призван сформулировать ту самую «международную стандартную банковскую практику, отраженную в статьях UCP500», которая упоминалась в статье 13, когда шла речь о стандартах проверки документов. В 2007 году Банковская комиссия МТП утвердила новую редакцию ISBP, учитывающую изменения, связанные с появлением UCP600.

Принятый документ не претендует на исчерпывающее описание существующей в мире практики проверки документов, но описывает значительную ее часть и может служить надежным источником информации для сторон, участвующих в расчетах по аккредитивам.

В ходе работы над новой редакцией Правил необходимо было решить вопрос о том, должны ли положения упомянутого документа быть включены в новые Правила, и если «да», то в какой мере: полностью или в какой-то части. Поступали предложения, причем многочисленные, включить в UCP600 ссылку на Международную стандартную банковскую практику как строго определенный документ, и тогда его название писалось бы с большой буквы. Однако в конце концов членами Банковской комиссии была поддержана позиция редакционной группы, и этот документ остался самостоятельным источником информации для регулирования соответствующих вопросов, а в определении термина «надлежащее представление» в статье 2 UCP600 осталась ссылка на международную стандартную банковскую практику как явление, и потому соответствующие слова в тексте пишутся с маленькой буквы.

Тем не менее ряд положений обсуждаемого документа — те, что больше похожи на правило, чем на описание действующей практики, — все же были включены в UCP600. Одним из таких примеров является подстатья 14(j), которой не было в UCP500, но которая появилась в UCP600 благодаря абзацам 60 и 61 Международной стандартной банковской практики.

Цель введения данной подстатьи в хитросплетение Правил все та же: сократить количество необоснованных отказов от оплаты документов. Как показывает практика, стороны по контракту зачастую осуществляют свою деятельность в нескольких местах. Так, например, подразделение, занимающееся контрактами, финансовый департамент и производственные площади могут находиться в разных частях города или даже страны, между моментом выставления аккредитива и оформлением документов могут происходить изменения в почтовых системах стран, связанные со сменой индексов, наконец, банки-эмитенты могут допускать ошибки при вводе адресов в условия аккредитивов. В результате этого адреса как приказодателя, так и бенефициара могут быть разными в разных документах, могут не совпадать или отличаться от адресов, указанных в аккредитиве.

Согласно новому правилу эти адреса могут отличаться друг от друга с одним условием: страна должна быть той же, что и указанная в аккредитиве. Еще одно исключение сделано в отношении адреса приказодателя в транспортных документах, о которых идет речь в статьях 19–25. Если адрес является адресом грузополучателя или адресом, по которому согласно условиям аккредитива должно направляться уведомление о прибытии товара, он должен быть точно таким, как указано в аккредитиве.

Подстатья 14(k) представляет собой текст, с незначительной редакционной правкой перенесенный из подстатьи 31(iii) UCP500. Дело в том, что правило, согласно которому грузоотправителем по документам не обязательно должен быть бенефициар, распространяется на все документы, а не только на транспортные.

Подстатья 14(l) нарушает общий принцип UCP600, согласно которому любое правило не должно повторяться дважды. Ранее все требования, относящиеся к транспортным документам, содержались в статьях 23–28 UCP500, теперь они содержатся в статьях 19–24 UCP600. Нормы этих статей имеют столь универсальный характер, что они применимы и к документам, выписанным грузовыми экспедиторами (в UCP500 они были предметом самостоятельной статьи — статьи 30).

В процессе разработки новых Правил перед редакционной группой встал вопрос: что делать со статьей 30 UCP500? Эта статья создавала неоправданное различие между грузовыми экспедиторами, с одной стороны, и перевозчиками, капитанами, судовладельцами и фрахтователями — с другой. Члены редакционной группы не хотели, чтобы Унифицированные правила создавали разные условия для разных участников транспортной индустрии. В то же время, исключив положение статьи 30 UCP500 из UCP600, редакционная группа боялась создать впечатление, что согласно новым Правилам грузовые экспедиторы больше не имеют права выписывать транспортные документы.

В результате подстатья 14(l) была сформулирована таким образом, что транспортные документы могут быть выписаны не только сторонами, упомянутыми в статьях 19–24, но и другими сторонами, при условии что документы соответствуют требованиям указанных статей.

Статья 15. Надлежащее представление

UCP600 предельно четко регламентируют все возможные обстоятельства, связанные с возникновением и выполнением обязательств банка-эмитента и подтверждающего банка. Статьи 7 и 8 устанавливают, что обязательства банка-эмитента и подтверждающего банка возникают в момент, когда они соответственно выставляют аккредитив или добавляют к нему подтверждение. Эти же статьи блюдут интересы упомянутых банков, оговаривая, что они не обязаны исполнять свои обязательства раньше, чем им были представлены документы и они убедились в том, что представленные документы соответствуют условиям аккредитива.

А вот подстатьи 15(а) и (b) уже защищают интересы бенефициара, ограничивая банк-эмитент и подтверждающий банк во времени, устанавливая, что они обязаны начать исполнение обязательства или негоциацию сразу после того, как банки приняли решение о том, что проверенные ими документы соответствуют условиям аккредитива.

Это означает, что банки не имеют возможности откладывать исполнение аккредитива до одного из более поздних дней, оставшихся до истечения максимального пятидневного срока. И уж тем более задержка в исполнении до поступления покрытия от третьих лиц, включая приказодателя, Правилами не допускается.

Направление документов подтверждающим банком в адрес банка-эмитента непосредственно после осуществления платежа, акцепта тратт или принятия на себя отсроченного платежного обязательства всегда считалось само собой разумеющимся действием. Однако в отдельных банках существовала, хотя и не получившая широкого распространения, практика направления документов только после получения возмещения от банка-эмитента. В этой связи редакционная группа приняла решение включить в данную подстатью оговорку о том, что подтверждающий банк обязан отправить документы в банк-эмитент после установления их соответствия условиям аккредитива и осуществления платежа или акцепта тратт, или принятия отсроченного платежного обязательства, или негоциации.

Аналогичное положение в отношении направления документов исполняющим банком, который исполнил обязательство или негоциировал, в адрес подтверждающего банка или банка-эмитента вошло в подстатью 15(с).

Статья 16. Документы с расхождениями, согласие на их принятие и уведомление

Статья 14 в UCP500 была, пожалуй, если не самым «узким» местом, то по крайней мере одним из таковых в предыдущей редакции Правил. Ее применение на практике вызывало большое количество вопросов, часть из которых направлялась для получения официального заключения Банковской комиссии МТП. Дело дошло до того, что в 2002 году Банковская комиссия была вынуждена разработать и утвердить специальные рекомендации под названием «Проверка документов, согласие на принятие документов с расхождениями и уведомление по UCP500» (Examination of Documents, Waiver of Discrepancies and Notice under UCP500). Этот документ лег в основу редакции статьи 16 UCP600.

В соответствии с логикой структуры новой редакции Правил положения подстатьи 14(а) UCP500, относящиеся к надлежащему представлению, были отражены в подстатьях 7(с), 8(с) и статье 12 UCP600.

Подстатья 16(а) не вносит в Правила принципиальных изменений. Ее новая редакция лишь уточняет, что ее действие распространяется на исполняющий банк только в случае, если он действует в соответствии с полученными полномочиями. Если раньше акцент делался на то, что «документы выглядят как несоответствующие», то теперь упор делается на установление банком того факта, что «представление не является соответствующим».

Следуя логическому порядку последовательности изложения правил, положения подстатьи 14(а) UCP500 были перенесены в подстатьи 7(с) и 8(с) и статью 12 UCP600.

Подстатья 16(b) не внесла коррективов в положения аналогичной подстатьи UCP500, а вот следующая подстатья внесла коренные изменения в регулирование отношений непосредственно между банками, между банками и приказодателями, а также, хотя и косвенно, в регулирование отношений между банками и бенефициарами.

В прошлом наиболее сложная проблема возникала в связи с тем, что банк-эмитент мог обратиться к приказодателю за согласием принять документы с расхождениями, но он мог и не получить ответа в течение отведенных ему семи рабочих дней. В этом случае он был вынужден направлять исполняющему банку уведомление об отказе от принятия документов. При этом если он извещал исполняющий банк о том, что держит документы в распоряжении последнего, то тем самым лишал себя права самостоятельно распоряжаться документами. При переходе с семи на пять банковских дней, отведенных для проверки документов, эта проблема обещает стать еще острее.

Тем не менее на практике банки-эмитенты часто получали от приказодателей согласие на принятие документов с расхождениями уже после истечения семидневного периода и выдавали им документы. Действуя подобным образом, банки-эмитенты защищали интересы приказодателей, которые хотели как можно быстрее получить товар, и бенефициаров, которые хотели как можно быстрее получить платеж. Однако сами банки-эмитенты при этом подвергались риску в связи с возможностью предъявления к ним претензий со стороны исполняющих банков. Исполняющий банк, для которого документы служили обеспечением возврата предоставленной бенефициару ссуды, мог найти другого покупателя данного товара и прислать банку-эмитенту инструкции выдать документы третьему лицу. Для предъявления претензий у исполняющих банков могли найтись и иные уважительные причины, но результат был бы тот же — банк-эмитент причинил бы исполняющему банку ущерб, не выполнив своего обязательства.

UCP600 дает ответ на целый ряд непростых вопросов, которые не могли быть однозначно решены с помощью UCP500.

В реальной жизни бывают ситуации, когда тот или иной банк получает инструкции представляющего лица в отношении распоряжения документами заранее, до направления уведомления об отказе от принятия документов. Такие инструкции могут, например, содержаться в сопроводительном письме, которое было получено вместе с документами.

UCP500 не давали ответа на вопрос, должен ли банк-эмитент в таком случае направлять уведомление об отказе. Новые Правила предусматривают необходимость направления такого уведомления, которое, помимо прочего, должно подтверждать, что инструкции представляющего лица выполняются.

Периодически возникал и такой вопрос: обязательно ли банку-эмитенту принимать согласие приказодателя на принятие документов с расхождениями, например, в случае получения от исполняющего банка иных инструкций в отношении распоряжения документами или при обнаружении неплатежеспособности приказодателя?

Теперь, уведомляя исполняющий банк об отказе от исполнения своего обязательства, наряду с выполнением действий, которые были предусмотрены подстатьей 14(d, ii) UCP500, банк-эмитент может также сообщить, что он держит документы до получения им согласия приказодателя принять документы с расхождениями (при условии, что он сам будет готов принять такое согласие) или до получения инструкций исполняющего банка в отношении распоряжения документами в зависимости от того, какое из этих двух событий произойдет первым. Сначала формулировка кажется несколько сложной, но после внимательного ее изучения все становится предельно просто.

В подстатье 16(с) необходимо также обратить внимание на то, что банки, принявшие решение отказаться от исполнения обязательства или негоциации, должны направлять одно-единственное уведомление лицу, представившему документы (как правило, это банк бенефициара или сам бенефициар).

Это означает, что банк не может в дополнение к ранее направленному уведомлению направить исполняющему банку еще одно уведомление, с тем чтобы изменить причины отказа от исполнения обязательства или негоциации или условия, на которых он держит документы с расхождениями.

Правилами не предусмотрены последствия совершения действий, противоречащих данной подстатье, поскольку вопросы величины ущерба и его возмещения обычно проясняются уже при рассмотрении споров в суде.

Подстатья 16(d) нынешней редакции, основываясь на подстатье 14(d, ii) UCP500, вносит в ее текст коррективы, вызванные изменением срока, установленного подстатьей 14(b) для проверки банками документов.

Одним из недостатков UCP500 было то, что подстатья 14(d, ii), предусматривая возможность для банка-эмитента, подтверждающего банка и исполняющего банка держать документы с расхождениями в распоряжении банка, от которого они получили эти документы, не устанавливала максимального срока, в течение которого он был обязан ожидать получения инструкций в отношении распоряжения документами. Это создавало трудности для соответствующих банков, когда они в течение длительного времени не получали таких инструкций.

Российские банки также сталкивались с этим в своей практике. Причины такой задержки назывались самые разные. Товар мог быть получен в обход правил без предъявления оригиналов транспортных документов. Бывали случаи, когда аккредитивы были фиктивными и использовались для перевода средств без поставки какого-либо товара.

Для искоренения такой порочной практики по инициативе Банковской комиссии Российского национального комитета МТП в новую редакцию Правил была включена подстатья 16(е), согласно которой банки получили возможность после направления уведомления в соответствии с подстатьями UCP600 16(с, iii) (а) или (b) вернуть документы представляющему лицу в любое время по своему выбору.

Подстатья 16(f) практически дословно повторяет положения подстатьи 14(е) UCP500, а подстатья 16(g) — положения подстатьи 14(d, iii), за исключением редакционных изменений, связанных с терминологией новой редакции.

Внимательный читатель обязательно обратит внимание на то, что подстатья 14(f) UCP500 не нашла своего отражения в UCP600. Положения этой подстатьи предусматривали, что, если банк, отправляя документы, обратит внимание банка-эмитента или подтверждающего банка на то или иное расхождение в документах или уведомит их о том, что он произвел платеж, принял на себя обязательство отсроченного платежа или акцептовал тратты условно или под гарантию бенефициара об освобождении исполняющего банка от ответственности, ни банк-эмитент, ни подтверждающий банк не освобождаются от своих обязательств.

Редакционная группа сочла необходимым исключить эту статью из новых Правил на том основании, что ее содержание относилось исключительно к договоренности между исполняющим банком и бенефициаром и по существу правилом не являлось.

Отсутствие статьи аналогичного содержания никак не повлияет на обязательства банка-эмитента и подтверждающего банка, предусмотренные UCP600.

Статья 17. Оригиналы и копии документов

Статья 17 UCP600 отражает общие принципы, содержавшиеся в подстатьях 20(b) и 20(с) CP500, однако содержит и некоторые новшества.

Подстатья 17(а) устанавливает общее правило, что каждый документ, предусмотренный аккредитивом, должен быть представлен по меньшей мере в одном оригинале. Теперь это правило распространяется на все документы, в то время как подстатья 20(с, ii) UCP500 устанавливала его лишь для аккредитивов, предусматривавших представление документов в нескольких экземплярах.

Не нужно забывать, что аккредитив может содержать четко выраженное условие, предусматривающее представление только копий документов. Это встречается в нашей практике довольно часто, и такое условие аккредитива будет превалировать над правилом.

В конце 1990&х годов состоялось несколько громких судебных разбирательств, в ходе которых однозначность толкования определения оригиналов документов, сформулированного в подстатье 20(b) UCP500, была подвергнута сомнению. В связи с этими разбирательствами от членов Банковской комиссии МТП поступило множество запросов, которые в соответствии с установленными процедурами работы комиссии должны были рассматриваться ею с последующим утверждением официального заключения по существу поставленных вопросов.

В данном случае Банковская комиссия не ограничилась традиционным решением и в июле 1999 года выпустила официальный документ (Position Paper) под названием «Определение “оригинального” документа в свете подстатьи 20(b) UCP500», в котором зафиксировала свою принципиальную позицию по данному вопросу. После выхода в свет этого документа поток обращений в Банковскую комиссию прекратился.

Учитывая историю этого вопроса, редакционная группа решила при пересмотре подстатьи 20(b) UCP500 опираться на положения упомянутого документа. Таким образом, если в самом документе не оговорено, что он не является оригиналом, то согласно подстатье 17(b) UCP600 документ, содержащий оригинальную подпись, пометку, штамп и т.п., считается оригиналом, а согласно подстатье 17(с) к оригиналам относят документы, которые выглядят как выписанные (от руки или с помощью технических средств) подписавшим их лицом или оформлены на оригинальном бланке подписавшего их лица, или содержат прямое указание на то, что они являются оригиналами.

Подстатья 20(с, i) UCP500 устанавливала, что документы с пометкой «копия» или не имеющие пометки «оригинал» банки будут принимать в качестве копий. По существу это исключало возможность представления оригинала вместо копии документа, предусмотренной условиями аккредитива.

Вполне понятно, почему вместо оригинала нельзя предоставить копию документа, дальнейшее использование которого возможно, только если он является оригиналом (например, товар в порту может быть получен только против оригинала коносамента), но почему оригинал не может заменить копию, оставалось загадкой. Вполне возможно, что авторы UCP500, сосредоточившись на формулировке определения копии, непреднамеренно исключили возможность представления вместо нее оригинала. Кстати сказать, люди есть люди, и в UCP600 есть некоторые небольшие огрехи.

Такое положение, на взгляд членов редакционной группы, давало банкам лишний повод для отказа от принятия документов и платежа, а это, в свою очередь, приводило к увеличению количества споров. Задача новых Правил состояла, помимо прочего, в том, чтобы снизить количество необоснованных отказов и связанных с ними споров.

Подстатья 17(d) новых Правил прямо указывает на то, что по аккредитиву, предусматривающему представление копий документов, можно предоставить не только копию, но и оригинал любого документа.

В подстатье 20(с, i) UCP500 оговаривалось также, что копии документов могли быть и не подписаны. Это положение было расценено редакционной группой как разъяснение действующей практики и потому не было включено в новые Правила, но оно осталось в параграфе 32 Международной стандартной банковской практики (Публикация 681).

Подстатья 17(е), касающаяся представления документов в количестве более одного, заслуживает особого внимания, но отнюдь не потому, что она сильно отличается от подстатьи 20(с, ii) UCP500. Наоборот, она полностью повторяет ее текст лишь с незначительной редакционной правкой.

Сложность этой подстатьи заключается в том, что английское слово «copy» может переводиться на русский язык и как «копия», и как «экземпляр». Из-за этого порой трудно понять, какое же требование содержится в аккредитиве в отношении представления копий или оригиналов.

Данная подстатья устанавливает правило толкования выражений типа «in duplicate», «in two fold», «in three copies», которые предусматривают представление как минимум одного оригинала, в то время как остальное количество экземпляров может быть представлено в виде копий. Это положение прекрасно дополняет подстатьи (а) и (d) статьи 17.

Необходимо помнить, что выражения «invoice», «one invoice», «invoice in one copy» предусматривают представление оригинала счета, а выражение «one copy of invoice» означает необходимость представления копии документа. Но в последнем случае согласно подстатье (d) статьи 17 вместо копии может быть представлен и оригинал.

Соответствующие разъяснения на этот счет даются в параграфе 30 Международной стандартной банковской практики (Публикация 681).

Статья 18. Коммерческий счёт

Коммерческий счет — один из документов, наиболее часто встречающихся в аккредитивах. Если речь не идет о переводных аккредитивах, регулируемых подстатьей 38, то коммерческий счет должен быть выставлен бенефициаром (хотя может быть им не подписан) на имя приказодателя.

Подстатья 18(а, iii) вводит новое правило, в соответствии с которым счет должен быть выписан на сумму, отражающую стоимость товара, услуг или работ в той же валюте, что и валюта аккредитива. Дело в том, что в целом ряде стран требования валютного регулирования предусматривают по тем или иным соображениям необходимость указывать в коммерческом счете эквивалент суммы счета в национальной валюте. На этой почве возникали споры по поводу допустимых вариантов отражения эквивалента в коммерческом счете.

В этой связи было признано необходимым закрепить в Правилах принцип, в соответствии с которым счет, выписанный в валюте аккредитива с указанием эквивалента в национальной валюте, считается соответствующим условиям аккредитива, а счет, выписанный в национальной валюте с указанием эквивалента в валюте аккредитива, считается противоречащим условиям аккредитива.

Подстатья 18(b) новых Правил соответствует подстатье 37(b) UCP500 и в принципе содержит то же положение, в соответствии с которым исполняющий банк, подтверждающий банк или банк-эмитент может принять коммерческий счет на сумму, превышающую сумму, разрешенную аккредитивом, при условии что банк не выполнил обязательство или не негоциировал на сумму, превышающую неиспользованный остаток по аккредитиву.

Это очень хорошее правило, уменьшающее вероятность отказов по аккредитивам. Однако членам редакционной группы показалось, что поскольку первая часть подстатьи 37(b) UCP500 начиналась с положения о праве банков отказаться от принятия такого коммерческого счета и лишь затем оговаривала исключение из этого общего правила, то в целом эта статья воспринималась как статья, поощряющая банки отказываться от платежа. Новая редакция подстатьи придает правилу позитивный оттенок.

Сравнивая подстатью 18(с) с подстатьей 37(с) UCP500, в первую очередь можно отметить включение в нее «услуг и работ», что отражает концепцию UCP600 в отношении сферы применения Унифицированных правил, которая не ограничивается отгрузкой товаров.

Менее заметное, но крайне существенное положение, зафиксированное в этой подстатье, заключается в том, что описание товара, работ и услуг в коммерческом счете должно «совпадать» с их описанием в аккредитиве, в то время как в остальных документах это описание не должно «противоречить» описанию в аккредитиве. Последнее положение мы уже комментировали при рассмотрении подстатьи 14(е), куда было перенесено содержание второго предложения подстатьи 37(b) UCP500.

Коммерческий счет является «главным» документом, подтверждающим точное соответствие условиям аккредитива отгруженного товара, оказанных услуг или выполненных работ.




1 Начало см.: Международные банковские операции. 2007. № 3. С. 75–84.
 
 
 
 
Другие проекты группы «Регламент-Медиа»