Издания и мероприятия для банковских специалистов:
 
Методический журнал
Международные банковские операции
Описание изданияСвежий номер Архив Приобрести/Подписаться
Выходит один раз в квартал.
Объем 112 с. Формат А4.
Издается с 2004 г.
 
 

Новые Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов; практика расчетов и ее отражение

На своем заседании 25 октября 2006 года Банковская комиссия МТП единогласно приняла новую редакцию Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов (UCP 600). Правила вступают в силу с 1 июля 2007 года. В настоящее время проводятся ознакомительные семинары, завершается перевод Правил на различные языки. Ожидается официальный комментарий редакции Правил, подготавливаемый Банковской комиссией МТП. В публикуемой статье автор1 предлагает свое видение возможного толкования и практического применения отдельных положений UCP 600.
 

Каждая новая редакции Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, несомненно, является большим событием для банков, осуществляющих документарные операции. Конечно, каждому специалисту может быть интересным сравнить новую редакцию Правил с предыдущей, чтобы определить, что именно изменится в организации выполнения аккредитивных операций его банком и на что должно быть обращено внимание сотрудников, осуществляющих эти операции. Однако не менее важным, вероятно, является прочтение Унифицированных правил в целях констатации их соответствия действующей практике расчетов и выявления тех положений, которые могут трактоваться как изменения, внесенные в порядок осуществления операций по аккредитивам2.

Вряд ли стоит задаваться вопросом, какая редакция Унифицированных правил (новая или действующая) «лучше» как с точки зрения конструкции ее текста, так и с точки зрения предлагаемых терминов и определений. Действующая редакция (UCP 500) просуществовала в течение двенадцати с половиной лет. И даже отвлекаясь от возможных изменений в аккредитивной практике в течение этого периода, нужно, по всей видимости, признать, что UCP 600 являются правилами для нового поколения банковских специалистов, имеющих иной образовательный уровень, иное представление о ряде экономических терминов и понятий, а также использующих несколько иной банковский язык и жаргон.

Представляется, что отдельные положения Унифицированных правил могут приобретать в современных условиях иную, чем прежде, интерпретацию. Например, статья 1 UCP 600, как и UCP 500 (в несколько измененной редакции), предусматривает, что Правила могут применяться «к любому документарному аккредитиву, включая любой резервный аккредитив (аккредитив стэндбай — авт.), в той степени, в какой они могут быть к нему применены»3. Казалось бы, какой смысл в данном положении, если с января 1999 года действует Международная практика резервных аккредитивов (ISP 98)? Формальное объяснение может состоять в том, что ISP 98 во многом основаны на внутренней практике банков и фирм США, в течение десятилетий использовавших аккредитивы стэндбай в качестве альтернативы гарантиям, и что аккредитив стэндбай, относящийся к сделке купли-продажи, «ближе» к документарному аккредитиву, а следовательно, к UCP. Следуя этой логике, в условиях, когда органы банковского надзора устанавливают различные нормы резервирования собственных средств банковских учреждений в зависимости от вида операции, на которой основано банковское обязательство, подчинение аккредитива UCP 600 может дать банку дополнительную возможность отнести выставленный им аккредитив стэндбай к обязательствам не финансового, а коммерческого характера4.

По сравнению с предыдущими редакциями правил и со всем, чему учили до сего дня специалистов по документарным операциям, может показаться странным, если не невозможным, включенное в статью 2 UCP 600 определение приказодателя как стороны, по просьбе которой выставлен аккредитив. Тем более что в статье 4 по-прежнему сохраняются указания на то, что «обязательство банка осуществить выполнение платежного обязательства, негоциацию или исполнить иное обязательство по аккредитиву не подчинено требованиям или возражениям приказодателя, основанным на его отношениях с банком-эмитентом или бенефициаром», а также на то, что «на бенефициара ни в коем случае не распространяются договорные отношения, существующие между <…> приказодателем и банком-эмитентом». Инициаторами данного определения роли приказодателя были сами банки. Не является секретом, что и во вчерашней, и в сегодняшней практике приказодатель подчас занимает в конфликтных ситуациях по аккредитивам стороннюю позицию: «Вы выставили аккредитив, вы и разбирайтесь». Или, например, при несогласии банка-эмитента принять от приказодателя отказ от прав, связанных с расхождениями5, приказодатель оспаривает действия банка6. Указание приказодателя аккредитива как стороны может несколько изменить его отношения с банками, и, по мнению автора, такое изменение уже частично произошло, поскольку согласно статье 5 UCP 600 теперь только банки ограничены документами в своих действиях по аккредитивам.

Кстати, об определениях. Статья 2 UCP 600 определяет негоциацию как «покупку», в то время как статья 10b(ii) UCP 500 указывала, что «негоциация означает предоставление стоимости». Один из членов Банковской комиссии МТП отметил, что, предпочитая определение UCP 500, он не видит проблем и с новым определением, поскольку оно более понятно для банков, не знакомых с концепцией негоциации и, возможно, не осуществлявших таких операций7. Парадоксально, что определение негоциации, став менее точным, более понятно современному банковскому специалисту. С точки зрения четкости определения негоциация не является покупкой в том смысле, что покупатель не приобретает имущество; он приобретает право имущественного требования на третье лицо (банк-эмитент аккредитива). Негоциация не идентична платежу и не может рассматриваться как завершение расчетов по аккредитиву. Банк, осуществив негоциацию, получает тратту и(или) документы, которые в большинстве случаев не могут быть немедленно реализованы за их номинальную стоимость или не могут быть немедленно оплачены без совершения определенных действий, главным из которых является предъявление к платежу трассату (плательщику)4. Вероятно, поэтому UCP 600 в ряде статей указывают на то, что банк-эмитент осуществляет не негоциацию, а платеж (в частности, в тех случаях, когда банк, уполномоченный им на негоциацию, не произвел таковой).

Одним из наиболее значимых для практики изменений в Унифицированных правилах является включение в UCP 600 положения, «узаконивающего» возможность досрочного платежа бенефициару, который исполняющий банк может произвести по аккредитиву, предусматривающему реализацию путем платежа с рассрочкой или акцепта (ст. 12b). Кроме того, уточнено, что возмещение исполняющему банку, который выполнил платежное обязательство или осуществил негоциацию, должно быть предоставлено банком-эмитентом или подтверждающим банком по таким аккредитивам по наступлении срока платежа «независимо от того, произвел ли исполняющий банк досрочный платеж или покупку до наступления срока платежа» (ст. 7с и 8с). Таким образом, «дисконтирование», практикуемое по документарным аккредитивам значительным количеством банков, нашло свое место в Унифицированных правилах. Насколько это необходимо и может считаться правильным? Необходимо, поскольку такова современная практика, а также потому, что банки заинтересованы в сохранении операций по документарным аккредитивам, а коммерческие партнеры — в продолжении использования данного инструмента финансирования международной торговли9. Не совсем правильно, поскольку «дисконтирование» является операцией, выходящей за пределы банковских обязательств по документарному аккредитиву, то есть новая редакция Унифицированных правил распространяется, по существу, не только на аккредитив как строго определенный вид банковского обязательства, но и на практику применения аккредитивной формы расчетов в целом.

Интересно отметить, что если рабочие версии текста UCP 600 содержали глагол «дисконтировать» или «учесть»10, то в окончательном варианте указано «произвести досрочный платеж или купить»11. Объяснение представляется достаточно простым. Термин «учесть» используется в вексельном законодательстве и в мировой финансовой практике применительно к векселям, в то время как положение, внесенное в Унифицированные правила, относится к документарным аккредитивам, предусматривающим как акцепт, так и платеж с рассрочкой, не требующий представления тратт. Употребление термина «учесть» к приобретению обязательства платежа с рассрочкой (то есть к его оплате до срока) является распространенным банковским и коммерческим жаргоном. В то же время независимо от того, записано это в Унифицированных правилах и обычаях для документарных аккредитивов или нет, любой банк может учесть акцептованную им тратту (вексель) в соответствии с положениями вексельного законодательства своей страны.

Необходимость включения в UCP 600 положений, регулирующих возможность досрочного платежа по аккредитивам, предусматривающим платеж с рассрочкой или акцепт, была во многом обусловлена судебными решениями последних лет. Эти решения ставили, в частности, под сомнение правомерность «досрочных» действий исполняющих банков, исходя из того, что данные виды аккредитивов согласно UCP предусматривают обязательство произвести платеж в пользу бенефициара только по наступлении определенного срока. Принятый МТП текст статьи 12b UCP 60012 позволит банкам-эмитентам начиная с 1 июля 2007 года отказаться от «самодельных» формулировок, включаемых в аккредитивы и уполномочивающих исполняющие банки на «дисконтирование» в случае обращения бенефициара. Однако, как отмечалось при обсуждении новой редакции Унифицированных правил на заседаниях Банковской комиссии МТП, полномочие, предоставляемое исполняющему банку, является предложением осуществить досрочный платеж или покупку, но ни в коем случае не мандатом. То есть исполняющий банк должен будет принимать решение о совершении предложенных ему действий, исходя из своих собственных отношений с бенефициаром аккредитива, на свой собственный риск. Все, что связано с риском неполучения возмещения от банка-эмитента в случае, например, обнаружения фальсификации или подделки документов в период между досрочным платежом бенефициару и сроком платежа по аккредитиву, остается за пределами Унифицированных правил и регулируется национальным законодательством.

Возвращаясь к обязательствам банка-эмитента и подтверждающего банка (ст. 7с и 8с UCP 600), следует, вероятно, остановиться и на указании на то, что обязательство банка-эмитента (подтверждающего банка) предоставить возмещение исполняющему банку является обособленным от обязательства банка-эмитента (подтверждающего банка) перед бенефициаром. Формально данное положение, не фигурировавшее в предыдущих редакциях Унифицированных правил, ничего не добавляет к концепции документарного аккредитива. То, что, принимая на себя платежное обязательство в пользу бенефициара и уполномочивая на исполнение данного обязательства какой-либо другой банк, банк-эмитент обязан предоставить возмещение такому исполняющему банку, можно считать само собой разумеющимся. В контексте положений указанных статей о возможности осуществления исполняющим банком «досрочного платежа или покупки до наступления срока платежа» по аккредитиву возможна иная интерпретация. Да, банк-эмитент обязался произвести срочный платеж13 по аккредитиву в пользу бенефициара. Да, он уполномочил исполняющий банк осуществить досрочный платеж или покупку в пользу бенефициара. Да, он обязан предоставить возмещение исполняющего банку по наступлении срока платежа независимо от того, осуществил ли исполняющий банк досрочный платеж или покупку. Но при этом банк-эмитент сам не обязан перед бенефициаром осуществлять досрочный платеж или покупку, то есть платить до срока своего обязательства, и, естественно, не несет перед бенефициаром никакой ответственности, в случае если исполняющий банк предпочтет не платить или не покупать до наступления срока.

Данное положение новой редакции Унифицированных правил может также интерпретироваться как упорядочивающее вновь распространившуюся в последнее десятилетие практику «постфинансирования» по документарным аккредитивам. Банк-эмитент обязался произвести платеж по предъявлении в пользу бенефициара, указав уполномоченному им исполняющему банку, что возмещение будет предоставлено в иные, более поздние сроки. Даже если при авизовании аккредитива исполняющий (или иной авизующий) банк «забудет» изъять эту фразу из своего извещения бенефициару, последний может быть уверен: платеж должен быть произведен в его пользу по предъявлении.

Косвенно новая редакция Унифицированных правил, «сама того не желая», утверждает более позднее предоставление возмещения банком-эмитентом, то есть «постфинансирование», как естественную часть расчетов по документарным аккредитивам (как это и есть на самом деле). И это в то время как согласно требованиям большинства действующих документов банковского регулирования «постфинансирование» по аккредитивам рассматривается как один из видов финансовых кредитов.

На практике не следует, вероятно, забывать, что все положения Унифицированных правил о выполнении платежных обязательств и предоставлении возмещения относятся только к правильно оформленным документам, или к «надлежаще оформленному представлению»14. В современных расчетах по документарным операциям банки-эмитенты прибегают к «постфинансированию» по документарным аккредитивам как для решения своих временных проблем ликвидности, так и в качестве панацеи от отказа экспортера предоставить какой-либо коммерческий кредит импортеру. Чтобы исполняющий банк вообще не отказался от реализации аккредитива, включая предложенную формулу более позднего предоставления возмещения, нужно, чтобы он добавил свое подтверждение к аккредитиву. Если по аккредитиву, предусматривающему более позднее предоставление возмещения, подтверждающий (исполняющий) банк обнаружит расхождения в документах или, согласно терминологии UCP 600, «установит, что представление не является надлежаще оформленным» и откажется от их оплаты, банк-эмитент, уже не согласно обыденной практике расчетов, а в соответствии с указаниями статей 7с и 8с UCP 600 окажется в затруднительном положении. Если банк сам примет решение об отказе от оплаты по аккредитиву ненадлежаще оформленного представления, он, возможно, поставит в затруднительное положение приказодателя-импортера. Если же под давлением импортера он будет вынужден оплатить документы с расхождениями, платеж должен будет осуществлен по предъявлении. При этом, исходя из положений статьи 16c(i) UCP 60015, рассчитывать на то, что такой платеж будет сделан по указанию банка-эмитента подтверждающим (исполняющим) банком, представляется уже маловероятным. (Хотя чего только не может подтверждающий (исполняющий) банк, зная, что ему будут причитаться проценты за период «постфинансирования»…)

Представляется, что еще одной особенностью новой редакции Унифицированных правил является то, что, не говоря об этом открыто, она исходит из концепции, основанной на современной практике расчетов по документарным аккредитивам, когда исполняющий банк не платит бенефициару… до получения возмещения от банка-эмитента. Косвенное указание на это содержится в ряде статей, начиная с определения «негоциация» в статье 2, в которой речь идет не о покупке исполняющим банком тратт и(или) документов до срока платежа, указанного в аккредитиве, а об «авансировании или согласии авансировать средства бенефициару в банковский день или до наступления банковского дня, в который исполняющему банку должно быть предоставлено возмещение»16.

Эта же концепция прослеживается в статье 6 «Исполнение, дата истечения срока и место представления»:

«a. Аккредитив должен указывать банк, в котором он исполняется, или то, что он исполняется в любом банке. Аккредитив, предусматривающий исполнение в исполняющем банке, исполняем также банком-эмитентом <…>

d(ii). Местонахождение банка, в котором аккредитив исполняется, является местом для представления. Местом для представления по аккредитиву, который исполняется в любом банке, является местонахождение любого банка. Место представления, иное, чем местонахождение банка-эмитента, является дополнительным к местонахождению банка-эмитента».

Эти новые указания в сочетании с положением о том, что «получение или проверка и отправка документов исполняющим банком, который не является подтверждающим банком, не делают этот исполняющий банк обязанным выполнить платежное обязательство или осуществить негоциацию, а также не являются выполнением платежного обязательства или негоциацией»17, уже существовавшим в несколько иной редакции в UCP 500, прямо указывают на возможность права выбора, существующую для бенефициара. Представив документы исполняющему или даже подтверждающему банку и узнав, что этот банк не практикует выполнение платежного обязательства или негоциацию до получения возмещения от банка-эмитента, бенефициар волен осуществить представление документов непосредственно банку — эмитенту аккредитива. По мнению автора, очень малая часть бенефициаров воспользуется данным опционом. В силу привычки, национальных требований или просто «домашних» отношений со своим банком бенефициар, как и прежде, отдаст предпочтение представлению документов в свой банк, равно как и проверке документов этим банком. Тем более что большинство бенефициаров-экспортеров в соответствии с действующим в их странах законодательством имеет возможность получить необходимое финансирование, переуступив в пользу своего банка право на предстоящую выручку по документарному аккредитиву, как это предусматривается статьей 39 UCP 600.

Конечно, новая редакция Унифицированных правил, как, впрочем, и все предшествовавшие редакции, содержит отдельные относительно сложные для применения положения. Например, статья 14j, в частности, предусматривает, что «когда адреса бенефициара и приказодателя появляются на любом предусмотренном аккредитивом документе, они не обязательно должны быть такими же, как указаны в аккредитиве или в любом другом предусмотренном документе, но должны быть в той же стране, что и соответствующие адреса, упомянутые в аккредитиве». Понятно, что положение направлено на то, чтобы исключить чрезмерную формализацию проверки документов. К тому же оно отвечает современным требованиям индустрии, рассредоточению центров производства и т.п. Однако, с другой стороны, это же положение может не соответствовать требованиям о точной идентификации клиента, содержащимся в документах банковского регулирования, относящимся к борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. К тому же в затруднительное положение могут быть поставлены банки и контр-агенты тех стран, у которых имеются так называемые заморские департаменты и территории. (Вряд ли, определяя местонахождение бенефициара или приказодателя, можно считать Сен-Дени в Парижском регионе и Сен-Дени на острове Реюньон, находящимися в «одной той же стране».)

Другой пример: статья 38 «Трансферабельный аккредитив» содержит в подпунк-те «j» положение о том, что «в своем поручении на перевод (трансферацию) первый бенефициар может указать, что выполнение платежного обязательства или негоциация должны быть произведены второму бенефициару в месте, куда аккредитив был переведен до и включая дату истечения срока аккредитива18». (Аналогичное положение содержится и в ст. 48 UCP 500.) Одновременно в статью 38 UCP 600 добавлен также подпункт «k» следующего содержания: «Представление документов вторым бенефициаром или по его поручению должно быть сделано переводящему (трансферирующему) банку».

Трудно предположить, о чем идет речь. И без указания в Унифицированных правилах бенефициар может дать указание банку, принявшему документы, произвести платеж или негоциацию таким образом, чтобы выручка была зачислена по местонахождению бенефициара. Но представить документы одному (переводящему или трансферирующему) банку, а просить выполнить платежное обязательство или негоциировать иной банк, не видевший документов и не добавивший своего подтверждения к аккредитиву, исходя из имеющегося на сегодняшний день опыта работы по трансферабельным аккредитивам, кажется маловероятным.

Несомненно, новая редакция Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов» в гораздо большей степени, чем действующие правила UCP 500, отражает современный подход как банков, так и экспортеров и импортеров к использованию аккредитивной формы расчетов. Главным, вероятно, является то, что новые Правила во всех своих статьях придерживаются основного принципа: банки выставляют документарные аккредитив для того, чтобы осуществлять платежи, а не для того, чтобы под любым, часто чисто формальным, предлогом уклониться от платежа. Насколько UCP 600 отвечают дальнейшему развитию документарного аккредитива как инструмента расчетов и финансирования, покажет практика их применения.





1 Автор является членом Банковской комиссии МТП и членом Банковской комиссии Французского национального комитета МТП.

2 Настоящая публикация отражает только личную точку зрения автора и ни в коей мере не распространяется на операции, осуществляемые банковским учреждением, в котором он работает.

3 Здесь и далее по тексту статьи автор пользуется рабочим вариантом перевода UCP 600 на русский язык, подготовленным специалистами ВТБ.

4 Такая градация аккредитивов и, в частности, аккредитивов стэндбай содержится в регламентации Банка Франции. См.: Modalitе3s de calcul du ratio international de solvabilitе3. — Actualisation au 1er janvier 2006. Commission Bancaire, p. 27–29.

5 Waiver (англ.). См. ст. 14 UCP 500 и ст. 16 UCP 600. Новая редакция Унифицированных правил прямо указывает на имеющуюся у банка-эмитента возможность согласиться или не согласиться принять от приказодателя отказ от прав, связанных с расхождениями в документах.

6 См.: Stoufflet J. Limites du pouvoir d’intervention du donneur d’ordre dans la rе3alisation d’un crе3dit documentaire //JCP/ La semaine juridique — Editions entreprise et affaires, № 45, 9 Novembre 2006, р. 1872–1874.

7 См. интервью: Cameron W.: Balancing the pluses and minuses of the revision //DCI Insight, vol. 12, № 4, October–December 2006, р. 11.

8 См. также: Кобахидзе Г.К. Аккредитивная форма расчетов: дисконтирование и негоциация; последствия обнаружения подделки или фальсификации документов //Международные банковские операции, № 1/2006, с. 70–73.

9 In particular, L/Cs continue to be useful vehicles for providing discounted payments to exporters //DCI Insight, vol. 12, № 3, p. 23.

10 To discount (англ.).

11 To prepay or to purchase (англ.).

12 By nominating a bank to accept a draft or incur a deferred payment undertaking, an issuing bank authorizes that nominated bank to prepay or purchase a draft accepted or a deferred payment undertaking incurred by that nominated bank.

13 Речь идет об аккредитивах, предусматривающих платеж с рассрочкой или акцепт.

14 Статья 12b UCP 600: «Надлежаще оформленное представление означает представление, которое соответствует условиям аккредитива, применяемым положениям настоящих Правил и международной стандартной банковской практике».

15 Статья 16c(i) UCP 600: «Если исполняющий банк, реализующий порученное ему исполнение аккредитива, или подтверждающий банк, если таковой имеется, или банк-эмитент решает отказаться от выполнения платежного обязательства или осуществления негоциации, он должен направить представляющему лицу единственное извещение об этом. Данное извещение должно указывать, что банк отказывается выполнить платежное обязательство или осуществить негоциацию».

16 Курсив автора.

17 Статья 12c UCP 600.

18 В оригинале: «up to and including the expiry date of the credit».
Г.К. Кобахидзе
ВТБ Банк (Париж), к.э.н.
 
 
 
 
Другие проекты группы «Регламент-Медиа»