Издания и мероприятия для банковских специалистов:
 
Методический журнал
Международные банковские операции
Описание изданияСвежий номер Архив Приобрести/Подписаться
Выходит один раз в квартал.
Объем 112 с. Формат А4.
Издается с 2004 г.
 
 

Практическое руководство по проверке документов по аккредитивам. Автонакладная, железнодорожная накладная, документы на перевозку речным транспортом. Курьерская расписка в получении и почтовая квитанция

В современной внешней торговле перевозка грузов зачастую производится автотранспортом и железнодорожным транспортом, значительно реже — речным транспортом. Таким образом, распространенными транспортными документами, представляемыми по аккредитивам, являются автонакладная (Auto Waybill, Truck Consignment Note, CMR waybill, CMR consignment note, CMR note), железнодорожная накладная (Rail Waybill, Railway Consignment Note), реже представляется речная накладная (Waterway Bill). Кроме того, в отдельных случаях отправка товара (мелких грузов, образцов и т.д.) производится почтой/курьерской почтой, при этом оформляется соответствующая расписка или квитанция (Courier and Post Receipts). Для того чтобы специалист по документарным аккредитивам мог надлежащим образом произвести проверку комплекта документов, включающего одну из указанных накладных или квитанций, он должен представлять себе механизм работы каждого транспортного или почтового документа и порядок его заполнения. В статье рассмотрены порядок и правила оформления авто-, железнодорожных и речных накладных, а также курьерских расписок и почтовых квитанций в соответствии с Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов и банковской практикой.
 

В данной статье мы завершаем рассмотрение транспортных документов, представляемых по аккредитиву1, и поговорим об объединенных в одной статье УПДА 500 авто-, железнодорожных и речных документах на перевозку. Затем мы затронем курьерские расписки и почтовые квитанции.

Эти документы входят в перечень документов в контракте, которые при расчетах в форме документарного аккредитива продавец должен передать покупателю через банк для возможности получения платежа за отгруженный товар.

Документы на перевозку дорожным транспортом. Накладная CMR

Наиболее распространенным видом транспортного документа на перевозку дорожным транспортом является товарно-транспортная накладная СМR. CMR подтверждает наличие договора между перевозчиком и отправителем об автодорожной перевозке грузов. Этот документ введен Конвенцией о договоре международной дорожной перевозки грузов (Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road), которая была подписана в Женеве в 1956 году. Сокращение CMR происходит от французского названия данной Конвенции — Convention relative au contract de transport international de merchandises par route. Конвенция распространяется на все договоры перевозки автотранспортом в международном сообщении, при этом хотя бы одна из стран (страна отправки или страна назначения) должна быть страной, подписавшей данную Конвенцию. Конвенция регулирует ответственность и обязательства сторон такого договора перевозки.

Накладная подписывается перевозчиком и грузоотправителем. Она не является товарораспорядительным документом, не может быть индоссирована, груз выдается указанному в ней получателю.

Согласно Конвенции накладная должна содержать следующие данные:

    а) дату накладной и место ее составления;
    б) наименование и адрес отправителя;
    в) наименование и адрес перевозчика;
    г) указание места и даты принятия груза и места, предназначенного для его доставки;
    д) наименование и адрес получателя;
    е) принятое обозначение характера груза и род его упаковки и, в случае перевозки опасных грузов, их обычно признанное обозначение;
    ж) число грузовых мест, их специальную маркировку и нумерацию мест;
    з) вес груза брутто или выраженное в других единицах измерения количество груза;
    и) указание платежей, связанных с перевозкой (провозные платежи, дополнительные платежи, таможенные пошлины и сборы), а также других платежей, взимаемых с момента заключения договора и до сдачи груза;
    к) инструкции, требуемые для выполнения таможенных и других формальностей;
    л) указание, что перевозка осуществляется независимо от любых оговорок согласно положениям вышеуказанной Конвенции.
    В случае необходимости накладная должна также содержать:
    a) указание, что перегрузка не разрешается;
    б) указание платежей, которые отправитель обязан оплатить;
    в) сумму платежа, подлежащего оплате при сдаче груза;
    г) объявленную стоимость груза;
    д) инструкции отправителя перевозчику относительно страхования груза;
    е) согласованный срок, в течение которого перевозка должна быть осуществлена;
    ж) перечень документов, переданных перевозчику.
Стороны договора перевозки могут внести в накладную любые другие данные, которые будут ими признаны необходимыми.

CMR выписывается в четырех оригиналах, подписанных перевозчиком и грузоотправителем:

первый экземпляр — для грузоотправителя;

второй экземпляр — следует с грузом;

третий и четвертый экземпляры — для перевозчика.

Подписывая CMR, перевозчик подтверждает, что он получил товар, указанный в документе, и обязуется доставить его в указанное в нем место и указанному в нем получателю.

Перед подписанием накладной перевозчик должен проверить правильность указания количества мест, маркировки и нумерации мест на упаковках, а также состояние товара и упаковки. Если он не удовлетворен их состоянием, он должен сделать на накладной соответствующие отметки.

Передав первый экземпляр оригинала CMR перевозчику, грузоотправитель может остановить транспортировку, изменить место доставки или вернуть товар, если он еще не доставлен грузополучателю. Поэтому документарный аккредитив должен требовать представления оригинального экземпляра CMR для грузоотправителя: и банк-эмитент, и покупатель тогда могут быть уверены, что продавец не изменит отгрузочные инструкции после платежа по аккредитиву.

Специалист отдела документарных операций банка-эмитента должен рекомендовать клиенту открывать аккредитив с указанием надлежащих экземпляров транспортных документов, представляемых в банк, однако в отдельных случаях покупатель и продавец имеют договоренность, зафиксированную в контракте, о представлении в банк копий транспортных документов. Тем не менее клиента покупателя следует предупредить о том, что он в случае представления в банк копий транспортных документов для оплаты рискует лишиться товара, в случае если его партнер не отличается добропорядочностью.

Документы на перевозку железнодорожным транспортом. Железнодорожная накладная

Железнодорожная накладная международного сообщения и ее дубликат являются транспортными документами при международных железнодорожных грузовых перевозках. Накладная является документарным оформлением договора перевозки между грузоотправителем и администрацией железной дороги. Подтверждением этого договора служит штемпель, который станция отправления ставит на накладной.

Железнодорожная накладная оформляется по стандартной форме, которая предусмотрена одним из следующих документов:

Международной конвенцией о перевозке товаров по железной дороге (International Сonvention Concerning the Carriage of Goods by Rail, или CIM-COTIF). Эта Конвенция была подписана в Берне в 1961 году (последняя редакция 1985 г.).

Соглашением о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) (последняя редакция 1998 г.).

Эти международные договоры построены на разной правовой основе, поэтому в них участвуют (за некоторым исключением) различные страны. Россия является участницей СМГС и не входит в CIM-COTIF. Особенность СМГС в том, что данный международный договор создан на базе внутреннего советского законодательства о железнодорожных перевозках (Устава железных дорог СССР 1964 г.) для стран — членов СЭВ.

Поскольку западноевропейские страны руководствуются Конвенцией CIM-COTIF, при оформлении перевозки из СНГ в/через западноевропейские страны накладная СМГС оформляется до пограничной станции железной дороги страны, граничащей с СНГ, где накладная СМГС переоформляется в накладную CIM-COTIF. Аналогичная процедура производится на пограничных станциях и при отправке товаров из Западной Европы в страны СНГ. Унифицированная накладная ЦИМ/СМГС в международных железнодорожных перевозках может быть внедрена с 1 сентября 2006 года. Этот документ позволит беспрепятственно, без переоформления документов, осуществлять перевозки грузов из стран, применяющих накладную CIM-COTIF, в страны, где применяется накладная СМГС, и в обратном направлении.

Железнодорожная накладная содержит следующую информацию:

    а) наименование станции и железной дороги назначения;
    б) указание пограничных станций, через которые будет следовать груз;
    в) наименование и адрес получателя (только одно лицо может быть указано как получатель);
    г) наименование груза и, в случае перевозки опасных грузов, их обычно признанное обозначение;
    д) вес груза, количество мест и упаковка;
    е) номер накладной и номер вагона; в случае перевозки контейнерных грузов указывается также номер контейнера;
    ж) перечень документов, требуемых таможней или другими уполномоченными органами и прилагаемых к накладной;
    з) наименование и адрес отправителя;
    и) штемпель станции отправления с указанием места и даты принятия груза к перевозке, а также наименования железной дороги, к которой эта станция относится;
    к) на обратной стороне накладной указываются платежи, связанные с перевозкой, и станции, до которых оплачена провозная плата;
    л) инструкции, требуемые для выполнения таможенных и других формальностей.
Грузоотправитель в графе «Отметки, не обязательные для железной дороги» может внести в накладную любые другие данные, необходимые для выполнения контракта.

Текст железнодорожной накладной печатается на стандартных бланках обычно на двух языках. Она выписывается грузоотправителем или его экспедитором на имя грузополучателя, скрепляется перевозчиком, который ставит штемпель на дубликате накладной и возвращает его грузоотправителю. Накладная следует с грузом. К каждой накладной прилагается товаросопроводительная документация: отгрузочная спецификация, сертификат о качестве, упаковочный лист и т.д. Дубликат железнодорожной накладной должен входить в комплект документов для получения платежа по аккредитиву.

Накладная СМГС состоит из пяти листов:

  • первый лист — оригинал накладной, который сопровождает груз до станции назначения и выдается получателю вместе с пятым листом и грузом;
  • второй лист — дорожная ведомость, сопровождающая груз до станции назначения и остающаяся на дороге назначения; выдается столько дорожных ведомостей, сколько дорог участвует в перевозке;
  • третий лист — дубликат накладной, который выдается отправителю после заключения договора перевозки;
  • четвертый лист — лист передачи груза, сопровождающий отправку до станции назначения, который остается на дороге назначения;
  • пятый лист — лист уведомления о прибытии груза, который сопровождает отправку до станции назначения и выдается получателю вместе с оригиналом и грузом.
Аналогично автонакладной, передав дубликат железнодорожной накладной перевозчику, грузоотправитель может остановить транспортировку или изменить грузополучателя. Поэтому документарный аккредитив должен требовать представления дубликата накладной, чтобы продавец не мог вернуть или переадресовать свой товар после платежа по аккредитиву.

Документы на перевозку речным транспортом. Речная накладная

Речная накладная существует в версии морского коносамента, но очень часто она выписывается на имя грузополучателя. В этом случае, как и в случае CMR или авианакладной, товар будет выдан адресату даже без предоставления последним накладной перевозчику. Поэтому в определенных странах используется накладная при отгрузке речным транспортом.

Проверка документов на перевозку дорожным, железнодорожным или речным транспортом

При проверке указанных транспортных документов специалист банка по аккредитивам должен руководствоваться условиями аккредитива, относящимися к этим документам, общими принципами проверки документов по аккредитивам, а также статьями 28, 30 УПДА 500 и пунктами 170–182 ISBP.

При проверке указанных документов применяются уже упоминавшиеся ранее общие принципы проверки документов по аккредитивам, а именно:

    — банки действуют только на основании условий аккредитивов и не принимают во внимание содержание договоров купли-продажи или других договоров, на которые есть ссылка в тексте аккредитива (ст. 3а УПДА 500);
    — при аккредитивной форме расчетов все участники имеют дело с документами, а не с товаром, услугами или другими мероприятиями, к которым данные документы могут относиться (ст. 4 УПДА 500);
    — принципом проверки банком комплекта представленных документов, включая транспортные, должна являться разумная тщательность, с тем чтобы установить, соответствуют ли документы по внешним признакам условиям аккредитива. Установление соответствия между документами, указанными в аккредитиве, и представленными документами производится по внешним признакам согласно нормам международной банковской практики. Документы, противоречащие по внешним признакам друг другу, рассматриваются как не соответствующие условиям аккредитива (ст. 13a УПДА 500);
    — банки не принимают на себя ответственность за форму, полноту, точность, подлинность или юридическое значение транспортных документов, за описание, количество, вес, качество, упаковку, доставку, фактическое наличие указанных в документах товаров, за добросовестность, выполнение обязательств грузоотправителей, экспедиторов, перевозчиков, получателей или страховщиков товаров (ст. 15 УПДА 500).
Специалисту по документарным аккредитивам при осуществлении проверки транспортного документа необходимо прежде всего правильно определить тип такого документа и далее применить статью УПДА, соответствующую представленному по аккредитиву документу. Документам на перевозку дорожным, железнодорожным или речным транспортом соответствует статья 28 УПДА 500. Кроме того, УПДА 500 содержит ряд положений, которые относятся ко всем транспортным документам и должны соответственно применяться при проверке документов, которые мы здесь рассматриваем:
  • транспортные документы, выписанные экспедиторами (ст. 30);
  • чистые транспортные документы (ст. 32);
  • транспортные документы с пометкой о том, что фрахт предстоит оплатить/фрахт оплачен (ст. 33);
  • ограничение периода истечения срока (ст. 43).
Перед проверкой вышеуказанных документов рекомендуем освежить в памяти требования УПДА 500 к таким документам. Ниже кратко приводятся эти требования:

1. Если по аккредитиву требуется представление документов на перевозку дорожным, железнодорожным или речным транспортом, банк будет принимать к оплате документ, как бы он ни назывался, который по внешним признакам выдан названным перевозчиком и подписан или удостоверен иным образом перевозчиком или поименованным агентом перевозчика и(или) содержит штемпель или другое свидетельство, подтверждающее получение груза перевозчиком или поименованным агентом перевозчика. Подпись или заверяющая надпись перевозчика, или штемпель о получении груза должны идентифицироваться по своим внешним признакам как принадлежащие перевозчику. Агент, действующий по его поручению, должен указать имя и качество того, по чьему поручению он действует (ст. 28а-i УПДА 500).

Последняя фраза формулируется в транспортном документе следующим образом:

«As agents for the carrier ____________ (наименование перевозчика) ____________ (наименование агента)».

2. Данный документ должен указывать на то, что товар принят для погрузки, отправки или перевозки. Дата выдачи документа считается датой отгрузки, если транспортный документ не содержит штемпеля о получении товара. Если такой штемпель присутствует, то его дата считается датой отгрузки (ст. 28а-ii УПДА 500).

3. Документ должен указывать место отгрузки и место назначения, предусмотренные аккредитивом (ст. 28а-iii УПДА 500).

4. Если в транспортном документе не указано количество выданных экземпляров, то банк должен принять представленный транспортный документ как полный комплект. На документе не обязательно наличие обозначения его как оригинала. Как уже говорилось в предыдущих статьях, в соответствии с Публикацией МТП № 470/871 банки принимают как оригиналы документы, на которых имеются в наличии очевидно оригинальная подпись, штамп, отметка лица, выписавшего документ, если только в документе нет отметки, что это не оригинал (ст. 28b УПДА 500).

5. Даже если перегрузка запрещена условиями аккредитива, банки будут принимать документ на перевозку дорожным, железнодорожным или речным транспортом, который предусматривает, что перегрузка будет или может иметь место, при условии что вся перевозка покрыта одним и тем же транспортным документом и совершена одним и тем же видом транспорта (ст. 28d УПДА 500).

6. Во всех других отношениях документ должен удовлетворять требованиям аккредитива (ст. 28а-iv УПДА 500).

Заполнение документов на перевозку дорожным, железнодорожным или речным транспортом

Теперь перейдем к проверке заполнения граф в указанных транспортных документах (с учетом ранее изложенных требований).

Как мы неоднократно отмечали, платеж по аккредитиву осуществляется против представления документов, а не против товара, и в интересах покупателя правильно дать указания в отношении заполнения граф транспортного документа (грузополучатель, место назначения и т.д.). Специалист банка по документарным операциям должен принять эти указания во внимание при проверке представленной авто-, железнодорожной или речной накладной.

Графы транспортного документа должны быть заполнены следующим образом, если условиями аккредитива не предусмотрено иное:

    — графа документа «Грузополучатель» (Consignee) должна быть заполнена согласно условиям аккредитива;
    — в графе «Грузоотправитель» в качестве грузоотправителя может быть указано лицо иное, чем бенефициар по аккредитиву (ст. 31iii УПДА 500);
    — место отправки (пункт, станция) и место назначения (пункт, станция) должны быть указаны в соответствии с условиями аккредитива в соответствующих графах;
    — описание товара в графе «Товар» в транспортном документе может быть дано в общих выражениях, но не должно противоречить описанию товара в аккредитиве (ст. 37c УПДА 500). При этом в случае необходимости после общего описания товара может быть дан детализированный перечень составляющих элементов, однако он должен совпадать с данными, указанными в других документах;
    — данные о номере и дате транспортного документа, количестве и объеме товара, количестве мест, марках товара, номерах контейнеров, маркировке и т.д. должны соответствовать аккредитиву, если в нем имеются такие детали, и(или) другим представленным по аккредитиву документам;
    — транспортный документ должен иметь номер и дату, а также должен быть подписан надлежащим образом. На дубликате железнодорожной накладной подпись перевозчика или его агента отсутствует, но должен быть проставлен штемпель станции отправления, содержащий наименование станции отправления, железной дороги, к которой эта станция относится, и дату отправки. Также в дубликате железнодорожной накладной должен быть указан номер вагона/платформы/цистерны. В случае если товар отгружается составом, на все вагоны/цистерны состава выписывается одна накладная, к ней прикладывается перечень вагонов/цистерн с указанием веса товара в каждом вагоне/цистерне. В речной накладной должно быть указано судно, которым осуществляется транспортировка, в автонакладной должен быть указан номер автомашины и прицепа, если таковой используется для транспортировки.
Здесь интересно затронуть следующий момент. В дискуссии на форуме Bankir.Ru мне встретилось замечание представителя одного из банков по поводу того, что в статье 28 УПДА 500 не написано, что на железнодорожной накладной должен указываться номер вагона, и, по его мнению, это правильно. При этом многие из его клиентов-бенефициаров по аккредитивам приносят дубликаты железнодорожных накладных без указания номеров вагонов. Что здесь можно сказать?

Выше был приведен перечень информации, подлежащей указанию в железнодорожной накладной по правилам СМГС и CIM-COTIF. Один из пунктов — это указание номера вагона (и номера контейнера в случае перевозки контейнерных грузов) в соответствующей графе железнодорожной накладной.

Кроме того, можно предвидеть сложности для грузополучателя в случае утери вагона, поскольку для объявления вагона в розыск необходим дубликат железнодорожной накладной. Как можно искать вагон, если его номер неизвестен?

Хотя эти замечания не выходят за пределы УПДФ, мы все же стремимся к тому, чтобы работники отделов документарных операций могли представить себе весь механизм внешнеторговых операций.

Если какой-то экспортер в силу тех или иных причин может позволить себе представлять в банк недооформленные транспортные документы, то банк экспортера может рано или поздно получить отказ в оплате документов, а если он к тому же является исполняющим банком — требование о возврате суммы, уже выплаченной бенефициару аккредитива.

Но вернемся снова к УПДА 500. Статья 30 определяет:

    — если аккредитивом не разрешается иное, то банки принимают транспортный документ, выданный экспедитором, только если такой документ, судя по внешним признакам, «указывает имя экспедитора в качестве перевозчика <…> и подписан или удостоверен иным образом экспедитором в качестве перевозчика» или «указывает имя перевозчика <…> и, по внешним признакам, подписан или удостоверен иным образом поименованным экспедитором в качестве агента перевозчика»;
    — если после оформления транспортного документа необходимо внести в документ какие-либо исправления, то они должны быть заверены лицом, выписавшим этот документ;
    — если иное не предусмотрено аккредитивом, документ должен быть чистым (ст. 32 УПДА 500). Согласно статье 32 УПДА 500 чистым транспортным документом является документ, не имеющий дополнительных оговорок или пометок, прямо констатирующих дефектное состояние товара и(или) упаковки. Банк может не принять транспортный документ с оговорками, если только в аккредитиве точно не указывается, какие из них допускаются;
    — если предусмотрено аккредитивом, в транспортном документе должны присутствовать номер аккредитива, импортной лицензии, условия поставки, номер и дата контракта и(или) другие детали, которые должны соответствовать условиям аккредитива и другим представленным документам;
    — если в аккредитиве не предусмотрено иное, банки будут принимать транспортный документ, который содержит такие оговорки, как «содержимое по заявлению грузоотправителя» («Said by Shipper to Contain») или иные слова того же значения (ст. 31ii УПДА 500).
Поскольку кроме даты истечения срока для представления документов (срока действия аккредитива) каждый аккредитив, по которому требуется представление транспортного документа, предусматривает также определенный срок от даты отгрузки, в течение которого должны быть представлены документы в исполняющий банк, специалист отдела документарных операций должен проверить, представлены ли документы в срок или позднее, что является расхождением. За основу для расчета берется дата отгрузки, указанная на транспортном документе, если в аккредитиве не указано иное.

На этом мы закончим анализ УПДА 500 в отношении проверки авто-, железнодорожных или речных накладных и перейдем к ISBP.

Правила проверки документов на дорожную, железнодорожную или речную перевозку, дополненные с учетом рекомендаций ISBP

ISBP в статьях 170–182 обобщает требования и рекомендации, которые должны предъявляться к проверке указанных транспортных документов согласно банковской практике, и дает возможность специалисту по документарным операциям найти ответ в случае сомнений при решении, соответствует ли предъявленный документ требованиям аккредитива.

Ниже мы рассмотрим те требования и рекомендации по проверке документов на дорожную, железнодорожную или речную перевозку, которые не рассмотрены выше или не следуют четко из УПДА 500.

Термин «перевозчик» не обязательно должен присутствовать на линии подписи при условии, что по внешнему виду транспортный документ подписан перевозчиком или агентом по поручению перевозчика, если перевозчик иным образом идентифицируется как «перевозчик» на лицевой стороне транспортного документа.

Как мы упоминали выше, на железнодорожной накладной подпись перевозчика или его агента отсутствует. ISBP уточняет, что международной стандартной банковской практикой является принимать железнодорожную накладную, в которой присутствует штемпель станции отправления и отсутствует наименование перевозчика или поименованного агента, подписывающего ее от имени или по поручению перевозчика.

Термин «перевозчик», используемый в статье 28 УПДА, включает такие термины в транспортных документах, как issuing carrier (перевозчик, выписавший транспортный документ), actual carrier (фактический перевозчик), succeeding carrier (последующий перевозчик) и contracting carrier (перевозчик по договору).

Транспортные документы, не являющиеся товарораспорядительными, не должны выписываться «приказу» или «приказу…» поименованного получателя. Даже если аккредитив требует, чтобы представлялся транспортный документ, не являющийся товарораспорядительным, но выписанный «приказу» или «приказу…» поименованного получателя, то будет приемлем документ, выписанный непосредственно в адрес поименованного получателя без упоминания «приказу» или «приказу…» поименованного получателя.

Если в аккредитиве не оговорена сторона, которая должна быть уведомлена о прибытии груза, соответствующая графа может быть не заполнена или заполнена любым путем. В рассматриваемых нами документах эти сведения обычно указываются в графах, где отправитель указывает информацию, необязательную для перевозчика, ввиду отсутствия специальной графы «Notify».

Отгрузка на более чем одном транспортном средстве (грузовике, поезде, судне и т.д.) является частичной отгрузкой, даже если указанные транспортные средства выходят в рейс в один день и в один пункт назначения.

Исправления в рассматриваемых транспортных документах согласно статье 28 УПДА должны быть заверены. Такое удостоверение должно быть по внешним признакам сделано перевозчиком или любым его агентом (который может отличаться от агента, который выдал или подписал транспортный документ), при условии что он идентифицирован как агент перевозчика. В копиях транспортных документов по статье 28 УПДА не обязательны присутствие подписи, а также удостоверение каких-либо исправлений, которые могли быть внесены в оригинал.

Если аккредитив требует, чтобы транспортный документ по статье 28 УПДА отражал, оплачен ли фрахт или будет оплачен в месте назначения, то транспортный документ должен быть помечен соответствующим образом. Приказодатели и банки-эмитенты должны оговаривать требование к документам о том, должен ли фрахт быть оплачен или подлежит оплате. В дополнение к этому хотелось бы отметить, что в отличие от других транспортных документов в силу особенностей транспортировки автомобильным и железнодорожным транспортом, возможна оплата провозных платежей отправителем и до каких-либо промежуточных пунктов/станций в соответствии с базисными условиями поставки.

Несмотря на определенную однотипность рассмотренных в этой и предыдущих статьях транспортных документов, каждый их вид имеет свои особенности, которые следует принимать во внимание при проверке документов, представляемых по аккредитиву, а также при консультировании клиентов по вопросам расчетов по аккредитивам или при подготовке аккредитивов к открытию.

Курьерская расписка в получении и почтовая квитанция. Их заполнение и проверка

При отправке небольших грузов (например, образцов товаров, мелких запасных частей, печатных материалов, видеофильмов и т.д.) практикуется использование услуг почты или, что в современном мире, пожалуй, актуальнее, услуг курьерских компаний.

При проверке указанных документов специалист банка по аккредитивам должен руководствоваться общими условиями аккредитива (в частности, в отношении языка, на котором должен быть выписан документ), условиями аккредитива, относящимися конкретно к этим документам, общими принципами проверки документов по аккредитивам, а также статьей 29 УПДА 500.

Общие принципы проверки документов по аккредитивам изложены выше (см. раздел «Проверка документов на перевозку дорожным, железнодорожным или речным транспортом»). Читателю стоит взглянуть на них еще раз, когда мы ниже разберем конкретную проблему, которая может возникнуть в связи с представлением в исполняющий банк курьерской расписки, оформленной не совсем в соответствии с условиями аккредитива.

Кроме того, не следует забывать про статью 43 УПДА 500 об ограничении периода истечения срока представления документов (ст. 43).

Перед проверкой вышеуказанных документов рекомендуем освежить в памяти требования УПДА 500 к таким документам. Ниже кратко приводятся эти требования:

1. Если по аккредитиву требуется представление почтовой квитанции или расписки об отправке почтой, банк будет принимать к оплате (если в аккредитиве не указано иное) почтовую квитанцию или расписку об отправке почтой, которая по внешним признакам проштемпелевана или удостоверена иным образом и датирована в месте отгрузки или отправки товара, предусмотренном в аккредитиве, причем эта дата считается датой отгрузки или отправки (ст. 29а-i УПДА 500).

Во всех других отношениях почтовая квитанция или расписка об отправке почтой должна удовлетворять требованиям аккредитива (ст. 29а-ii УПДА 500).

2. Если по аккредитиву требуется представление документа, выданного курьером или службой экспресс-доставки, который свидетельствует о получении товара для доставки, банк будет принимать к оплате (если в аккредитиве не указано иное) документ этого или подобного наименования, который по внешним признакам выдан поименованным курьером/службой. Если в аккредитиве не оговорен конкретный курьер/служба, то банк примет документ, выданный любым курьером/службой (ст. 29b-i УПДА 500).

В документе должна быть указана дата принятия или получения товара или содержаться какая-либо формулировка в отношении этого, причем эта дата должна быть проштемпелевана или удостоверена иным образом и датирована в месте отгрузки или отправки товара, предусмотренном в аккредитиве, причем эта дата считается датой отгрузки или отправки (ст. 29b-ii УПДА 500).

Во всех других отношениях документ должен удовлетворять требованиям аккредитива (ст. 29b-iii УПДА 500).

При заполнении курьерской или почтовой квитанции она выписывается почтовым отделением или курьерской службой на товары, подлежащие отправке покупателю. В ней должны быть указаны наименования и полные адреса отправителя и получателя в соответствии с условиями аккредитива. В квитанции обычно указываются вес отправления, отметки и номера для идентификации (например, номер контракта, номер аккредитива и т.д.).

Почтовая квитанция имеет штамп почтового отделения и подписывается его служащим. При отправке товара авиапочтой на квитанции должен стоять авиапочтовый отличительный знак или штамп «посылка авиапочтой».

Если отправка производится курьерской службой, то на бланке присутствуют наименование службы, номер накладной, по которой следует отправка, служащий курьерской службы ставит свою подпись.

Рассматриваемые в настоящем разделе документы встречаются при работе с аккредитивами не так уж часто, поэтому хотелось бы привести конкретный пример неверного представления бенефициаром по аккредитиву курьерской расписки.

Аккредитив предусматривал, что все документы по нему должны быть представлены на английском языке.

Расписка выписывалась в России с указанием наименований всех граф на русском языке, а заполнение граф было произведено на английском языке. Как выяснилось, конкретная курьерская служба перешла на использование бланков, составленных на языке страны отправления товара.

Кроме того, в расписке адрес получателя был указан не полностью. При этом для курьерской службы и целей доставки товара получателю указанного укороченного адреса было достаточно.

Исполняющий банк уведомил банк российского бенефициара о том, что курьерская расписка представлена не в соответствии с условиями аккредитива, ссылаясь на два названных выше расхождения.

Если мы вернемся к общим принципам проверки документов, сразу станет понятно, что исполняющий банк прав, поэтому, как всегда, бенефициар должен при работе со всеми своими контрагентами (транспортными компаниями, экспедиторами, почтовыми службами) давать им четкие инструкции по заполнению всех полей документов в соответствии с условиями аккредитива, и здесь на помощь своему клиенту может прийти его банк в лице сотрудников отдела документарных операций.

(Продолжение следует)
Н.Ф. Колюшенко, независимый эксперт
 
 
 
 
Другие проекты группы «Регламент-Медиа»